要通过看日剧日本电影学日语或者了解日本社会风土人情?只是看可不行,要通过赏析台词,仔细琢磨,去伪存真方知其中奥秘。欢迎关注“日剧日影经典台词”节目。
今天介绍的是日影《世界奇妙物语2011年秋之特别篇》的经典台词。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
原文:強くなければ生きていけない。優しくなければ生きていく資格がない。そんな生き方してみたいもんですよね 。
参考翻译:若不坚强起来就没法活下去,若不温柔善良就没有资格活下去。我也想试试这种活法啊~
原文:
路人老外:NO,NO!Traditional Japanese restaurant。
不,不是传统日式餐厅。
路人N:何だよ、その態度は。
你这是什么态度。
原文:相手は言いたいことがわからないと途中で投げ出すこともあるでしょう~ ですが、相手が言葉の通じない赤ちゃんの場合、逆に母親はもっと知りたくなるのではないでしょうか。
参考翻译:在语言不通的情况下有些人可能会半途放弃交流。 但是,若对方是不懂言语的婴孩,孩子的母亲反而更想了解他吧~
单词学习:
1、資格(しかく): 资格;身份。大使の資格で。/以大使的身分。
2、投げ出す(なげだす):抛出;扔下;抛弃;放弃;豁出;拿出
(1)(ほうり出す)抛出,扔下;(力いっぱい)甩。
帽子を窓から投げ出す。/把帽子从窗户扔出去。
(2)(途中でやめる)抛弃,放弃,丢弃。
投げ出さないで最後までやってください。/不要半途而废,请坚持到底。
(3)(さし出す)豁出,拿出。
命を投げ出して国のために尽くす。/豁出命为国尽忠。
喜欢日剧经典台词吗?欢迎订阅节目。