要通过看日剧日本电影学日语或者了解日本社会风土人情?只是看可不行,要通过赏析台词,仔细琢磨,去伪存真方知其中奥秘。欢迎关注“日剧日影经典台词”节目。
今天介绍的是2012年日剧《Lucky seven》的经典台词。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
日语原文:
藤崎:あなた、モテる?
藤崎:你受欢迎吗?
時多:まあ、それなりに。
时多:算是吧。
藤崎:謙遜(けんそん)しないんだ。
藤崎:不谦虚一下啊。
時多:一応(いちおう)狙(ねら)った女(おんな)は、外(はず)しませんから。
时多:我看中的女人从来没有失手过。
藤崎:すごい自信(じしん)。
藤崎:好有自信。
時多:そんなんじゃないですよ。単(たん)に一度(いちど)見(み)れば分(わ)かるだけだよ。
时多:不是那样的啦。只不过是看一眼就能明白。
藤崎:何(なに)が分(わ)かるの?
藤崎:明白什么?
時多:落(お)とせる女(おんな)かどうか。
时多:是不是能被我俘虏的女人。
藤崎:じゃあ、私(わたし)はどうかしら?落(お)とせる?落(お)とせない?
藤崎:那我,能不能被你俘虏呢。
時多:その質問(しつもん)はずるいなぁ。
时多:你这问题问的太狡猾了。
藤崎:どうして?
藤崎:为什么?
時多:ここで先(さき)に落(お)とせるっていっちゃったら、あなたは絶対(ぜったい)に落(お)ちない。でも最初(さいしょ)から落(お)とせないっていうような男(おとこ)にあなた興味(きょうみ)ないでしょ?どんな答(こた)えでもあなたを満足(まんぞく)させることはできない。
时多:我要是先说我能俘虏你的话,你就绝对不会让我得逞。不过,如果是一开始就说是俘虏不了你的那种男人,你又肯定没兴趣吧。所以无论我怎么回答,都不能让你满意。
日语原文:
藤崎:よろしくね。
藤崎:多多关照。
時多:俺(おれ)って向(む)いてると思(おも)います?この仕事(しごと)。
时多:您认为我适合这份工作吗?
藤崎:その質問(しつもん)はずるいなぁ。向(む)いてるって言(い)えばあなたは安心(あんしん)を手(て)に入(い)れられる。向(む)いてないって言(い)えばいつ辞(や)めてもいい逃(に)げ道(みち)になる。違(ちが)う?
藤崎:这问题问得真狡猾啊。如果我说适合你就能得到一份安心,如果我说不适合,就能成为你辞职时逃避的借口。对吧?
時多:ですね。
时多:也是。
喜欢日剧经典台词吗?欢迎订阅节目。