英語勵志文章:變老的那一天
“I dread to come to the end of the year,said a friend to me recently, ”it makes me realize I am growing old.“
William James, the great psychologist, said that most men are ”old fogies at twenty-fiveHe was right. Most men at twenty-five are satisfied with their jobs. They have accumulated the little stock of prejudices that they call their “Principles, ” and closed their minds to all new ideas; they have ceased to grow.
The minutea man ceases to grow-no matter what his years-that minute he begins to be old. On the other hand, the really great man never grows old.
Goethe passed out at eighty-three, and finished his Faust only a few years earlier; Gladstone took up a new language when he was seventy. Laplace, the astronomer, was still at work when death caught up with him at seventy-eight. He died crying, “What we know is nothing; what we do not know is immense.”
And there you have the real answer to the question, “When is a man old?”
Laplace at seventy-eight died young. He was still unsatisfied, still sure that he had a lot to learn.
As long as a man can keep himself in that attitude of mind, as long as he can look back on every year and say , “I grew,” he is still young.
The minute he ceases to grow, the minute he says to himself, “I know all that I need to know,”--that day youth stops. He may be twenty-five or seventy-five, it makes no difference. On that day he begins to be old.
“我懼怕臨近歲末年尾”,一位朋友最近對我說:“它使我意識到我正在變老。”
偉大的心理學家威廉?詹姆斯就曾說過,大多數人“25歲時就成了守舊落伍者”。他的話是對的。大多數人25歲時就滿足于他們的工作。他們已經積累了一些他們稱之爲“原則”的偏見,對所有新的思想關閉心靈之門;他們已經停止成長。
一個人一旦停止成長--不管他年齡多大--他就開始衰老。反之,真正的偉人從來不會衰老。
歌德享年83歲,逝世前幾年才完成《浮士德》;格萊斯頓70歲時又開始學習一門外國語;法國天文學家拉普拉斯78歲死時還在工作着。臨死前,他大聲喊道:“我們所知的太少太少,我們所不知的太多太多。”
“一個人何時變老?”,從這類事例中對這個問題你已經有了真正的答案。
拉普拉斯78歲逝世時依然年輕。他依舊不滿足,依舊感到許多東西要學。
一個人,隻要他能夠保持這種心态,隻要他在回首過去的一年時能夠說“我在成長”,他就依然年輕。
他一旦停止成長,他一旦對自己說“我該懂的都懂了”,這個時候他的青春也就完了。他可能在25歲時死去,也可能在75歲時死去,這都沒有區别。就在那一天,他開始變老。 (勵志演講)
英语励志文章:变老的那一天
“I dread to come to the end of the year,said a friend to me recently, ”it makes me realize I am growing old.“
William James, the great psychologist, said that most men are ”old fogies at twenty-fiveHe was right. Most men at twenty-five are satisfied with their jobs. They have accumulated the little stock of prejudices that they call their “Principles, ” and closed their minds to all new ideas; they have ceased to grow.
The minutea man ceases to grow-no matter what his years-that minute he begins to be old. On the other hand, the really great man never grows old.
Goethe passed out at eighty-three, and finished his Faust only a few years earlier; Gladstone took up a new language when he was seventy. Laplace, the astronomer, was still at work when death caught up with him at seventy-eight. He died crying, “What we know is nothing; what we do not know is immense.”
And there you have the real answer to the question, “When is a man old?”
Laplace at seventy-eight died young. He was still unsatisfied, still sure that he had a lot to learn.
As long as a man can keep himself in that attitude of mind, as long as he can look back on every year and say , “I grew,” he is still young.
The minute he ceases to grow, the minute he says to himself, “I know all that I need to know,”--that day youth stops. He may be twenty-five or seventy-five, it makes no difference. On that day he begins to be old.
“我惧怕临近岁末年尾”,一位朋友最近对我说:“它使我意识到我正在变老。”
伟大的心理学家威廉?詹姆斯就曾说过,大多数人“25岁时就成了守旧落伍者”。他的话是对的。大多数人25岁时就满足于他们的工作。他们已经积累了一些他们称之为“原则”的偏见,对所有新的思想关闭心灵之门;他们已经停止成长。
一个人一旦停止成长--不管他年龄多大--他就开始衰老。反之,真正的伟人从来不会衰老。
歌德享年83岁,逝世前几年才完成《浮士德》;格莱斯顿70岁时又开始学习一门外国语;法国天文学家拉普拉斯78岁死时还在工作着。临死前,他大声喊道:“我们所知的太少太少,我们所不知的太多太多。”
“一个人何时变老?”,从这类事例中对这个问题你已经有了真正的答案。
拉普拉斯78岁逝世时依然年轻。他依旧不满足,依旧感到许多东西要学。
一个人,只要他能够保持这种心态,只要他在回首过去的一年时能够说“我在成长”,他就依然年轻。
他一旦停止成长,他一旦对自己说“我该懂的都懂了”,这个时候他的青春也就完了。他可能在25岁时死去,也可能在75岁时死去,这都没有区别。就在那一天,他开始变老。 (励志演讲)
- 英语美文点亮智慧人生39:Life Is All
- 英语美文点亮智慧人生40:The Old Fish
- 英语美文点亮智慧人生41:A Moment of
- 英语美文点亮智慧人生42:A Perfect He
- 英语美文点亮智慧人生43:Cherish as G