英语美文点亮智慧人生40:The Old Fisherman老渔夫的故事(MP3+

作者:网友 2018-10-27 点击量:


Our house was directly across the street from the clinic entrance of Johns Hopkins Hospital in Baltimore. We lived downstairs and rented the upstairs rooms to out-patients at the clinic.

我家住在巴尔的摩市,与约翰斯•霍普金森医院门诊部的正门只隔了条马路。我们住楼下,楼上的屋子租给了来诊所求诊的病人。

One summer evening as I was fixing supper, there was a knock at the door. I opened it to see a truly awful-looking man. "Why, he's hardly taller than my eight-year-old," I thought as I stared at the stooped, shriveled body. But the appalling thing was his face... lopsided from swelling, red and raw. Yet his voice was pleasant as he said, "Good evening. I've come to see if you've a room for just one night. I came for a treatment this morning from the eastern shore, and there's no bus until morning."

一个夏日的傍晚,我正在准备晚餐时,忽然听见有人敲门。打开门后,我见到一个相貌可怕的男士。看着他那蜷曲、枯瘦的身体我心想:“天啊,他简直还没有我八岁时高呢。”更骇人的是他的脸——因浮肿而显得不平衡,红红的而且很粗趁。不过他说话时的声音倒很和善:“晚上好,我想问一下,你这儿有没有屋子借住一晚。我早上从东海岸赶来治病,明天早上才有回家的大巴。”

He told me he'd been hunting for a room since noon but with no success. No one seemed to have a room. "I guess it's my face... I know it looks terrible, but my doctor says with a few more treatments.."

他告诉我他从中午起就在找房子,但没找到。好像没人有空房。“我猜想是我的脸…我晓得我的脸看上去很可怕,但医生说再多治几次…”

For a moment I hesitated, but his next words convinced me. "I could sleep in this rocking chair on the porch. My bus leaves early in the morning."

我迟疑了片刻,但他接下来的话语说服了我。“我可以睡在走廊的摇椅上,明天一大早就去赶大巴。”

I told him we would find him a bed, but to rest on the porch. I went inside and finished getting supper. When we were ready, I asked the old man if he would join us. "No, thank you. I have plenty." And he held up a brown paper bag.

我告诉他我们会给他找一张床,但只能搁在走廊里。回屋布置好晚餐准备开饭时,我问老人要不要过来一起来吃。他举起一只灰色纸包说:不了,谢谢你,我带了足够的吃的。”

When I had finished the dishes, I went out on the porch to talk with him for a few minutes. It didn't take long time to see that this old man had an oversized heart crowded into that tiny body. He told me he fished for a living to support his daughter, her five children, and her husband, who was hopelessly crippled from a back injury.

饭后,我到走廊上同他聊了几分钟。不多久,便发现这位老人瘦小的身躯却有着伟岸的心灵。他告诉我,以钓鱼为生是为了扶持他女儿,女儿的五个孩子,还有女婿——因脊椎受伤彻底致残的人。

He didn't tell it by way of complaint. In fact, every other sentence was preface with a thanks to God for a blessing. He was grateful that no pain accompanied his disease, which was apparently a form of skin cancer. He thanked God for giving him the strength to keep going.

他不是以抱怨的口吻讲述这些事的,实际上,每句话的开始都对上帝的保佑充满谢意。他感激他所患的病——显然是某种皮肤癌——没有疼痛,他感谢上帝賜予他继续活下去的力量。

At bedtime, we put a camp cot in the children's room for him. When I got up in the morning, the bed linens were neatly folded and the little man was out on the porch. He refused breakfast. But just before he left for his bus, haltingly, as if asking a great favor, he said, "Could I please come back and stay the next time I have a treatment? I won't put you out a bit. I can sleep fine in a chair."

就寝时,我在孩子们的房间给他放了张野营用的小床。第二天早晨我起来时,小床上的被褥已齐整地叠好,老人站在外面的走廊上。他谢绝了早餐。就在即将离开去乘巴士时,他犹豫再三,像是要请求一个天大的恩惠,问道:“下次来看病时,我还能回到这儿住吗?我不会给你们添乱的,我只要在椅子上就能睡好。”

He paused a moment and then added, "Your children made me feel at home. Grownups are bothered by my face, but children don't seem to mind."

他顿了一会,补充道:“你们的小孩让我感觉像是在家里一样自在。大人们因我的脸而烦恼,可孩子们好像不那么介意。”

I told him he was welcome to come again.

我告诉他欢迎下次再来。

On his next trip he arrived a little after seven in the morning. As a gift, he brought a big fish and a quart of the largest oysters I had ever seen. He said he had shucked them that morning before he left so that they'd be nice and fresh. I knew his bus left at 4:00 a.m. and I wondered what time he had to get up in order to do this for us.

第二次,老人早上七点多就到了。他带了一条大鱼和一夸脱牡蛎作为礼物,那是我所见过的最大的牡蛎。他说早上出发前剥了壳,这样能保证新鲜又美味。我知道他乘的巴士凌晨4点发车,我在想,为给我们准备这些东西,他得多早就起来啊。

During the years he came to stay overnight with us, there was never a time that he did not bring us fish or oysters or vegetables from his garden. Other times we received packages in the mail, always by special delivery ... fish and oysters packed in a box with fresh young spinach or kale... every leaf carefully washed. Knowing that he must walk three miles to mail these, and knowing how little money he had made the gifts doubly precious.

  1. 英语美文点亮智慧人生39:Life Is All
  2. 英语美文点亮智慧人生40:The Old Fish
  3. 英语美文点亮智慧人生41:A Moment of
  4. 英语美文点亮智慧人生42:A Perfect He
  5. 英语美文点亮智慧人生43:Cherish as G

打赏

取消

感谢您的支持,我会继续努力完善网站!

扫码打赏
扫码打赏,1元、5元、10元...

打开支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦

1.遵循行业规范,转载的稿件都会明确标注作者和来源,作者投稿可能会经我们编辑修改或补充;2.大部分为网友上传如果有侵权的文章请及时联系我们删除。投稿/投诉:runsly@qq.com

说点什么吧
  • 全部评论(0
    还没有评论,快来抢沙发吧!
猜你喜欢
  • 英语美文点亮智慧人生39:Life Is All

    英语美文点亮智慧人生39:Life Is All

  • 英语美文点亮智慧人生40:The Old Fish

    英语美文点亮智慧人生40:The Old Fish

  • 英语美文点亮智慧人生41:A Moment of

    英语美文点亮智慧人生41:A Moment of

  • 英语美文点亮智慧人生42:A Perfect He

    英语美文点亮智慧人生42:A Perfect He

  • 英语美文点亮智慧人生43:Cherish as G

    英语美文点亮智慧人生43:Cherish as G